首 頁(yè) 聚焦 時(shí)政 動(dòng)態(tài) 原創(chuàng) 國(guó)際 熱點(diǎn)

首頁(yè)>要聞>國(guó)際

《我的七爸周恩來(lái)》尼泊爾語(yǔ)版發(fā)行

2025年04月30日 22:18  |  作者:易愛(ài)軍  |  來(lái)源:新華社 分享到: 

新華社加德滿都4月30日電(記者 易愛(ài)軍)《我的七爸周恩來(lái)》尼泊爾語(yǔ)版30日在尼首都加德滿都正式發(fā)行。

《我的七爸周恩來(lái)》由周恩來(lái)的堂侄周爾鎏所著,根據(jù)其珍藏的有關(guān)周氏家族的大量寶貴資料,結(jié)合在周恩來(lái)身邊記錄和整理的第一手材料,歷經(jīng)10年撰寫而成,是國(guó)內(nèi)外專家學(xué)者研究周恩來(lái)的珍貴文獻(xiàn)。

該書尼語(yǔ)版譯者阿賈伊·夏爾馬在發(fā)行儀式上表示,他翻譯每一章時(shí),感覺(jué)自己仿佛在經(jīng)歷中國(guó)歷史上的重要事件。“閱讀和翻譯這本書讓我對(duì)領(lǐng)導(dǎo)力、家庭和為其他人服務(wù)有了深入思考。”

中國(guó)駐尼泊爾大使館臨時(shí)代辦王欣在發(fā)行儀式上致辭說(shuō),《我的七爸周恩來(lái)》尼語(yǔ)版正式發(fā)行,不僅是一部傳記的跨國(guó)傳播,更是一座跨越喜馬拉雅山脈的精神橋梁,展現(xiàn)了周恩來(lái)總理的光輝形象和中尼兩國(guó)人民的深厚友誼。

周爾鎏之女周蓉表示,隨著尼語(yǔ)版發(fā)行,《我的七爸周恩來(lái)》已用10種不同語(yǔ)言出版。


編輯:朱建華